FC2ブログ
スポンサーサイト

-------- --:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
別窓 | スポンサー広告 | top↑
毎日 1 分!ブラジルポルトガル語会話

2005-12-26 14:57
ação

今日本では株がはやっています。
Agora, a ação está na moda no Japão.
アゴーラ、ア アサォン エスタ ナ モーダ ノ ジャパォン.
ima nihon dewa kabu ga hayatteimasu.

株?
ação
アサォン
kabu?

会社の株を買います。そして、株が高くなると売ります。
Eu compro a ação de uma companinhae.Se a ação fica alta evendo mais caro.
エゥ コンプロー ア アサォン ヂ ウマ コンパニニャエ. スィ ア アサォン フィカ アウタ エヴェンド マィス カーロ.
kaisha no kabu o kaimasu. soshite, kabu ga takakunaruto urimasu.

ブラジルの株も買えますか?
Eu também posso comprar a ação de Brasil?
エゥ タンベィン ポッソ コンパラール ア アサォン ヂ ブラズィウ?
burajiru no kabu mo kaemasuka?

はい。でも、少しです。
Sim. Mas é alguns.
スィン.マス エ アウグンス.
hai. demo sukoshidesu.

あなたは株を持っていますか?
Você tem uma ação?
ヴォッセ ティン ウマ アサォン?
anata wa kabu o motteimasuka?

はい。少し。
Sim. alguns.
スィン.アウグンス.
hai.sukoshi.

株は儲かりますか?
Você ganhou na ação?
ヴォッセ ガニョゥ ナ アサォン?
kabu wa moukarimasuka?

はい。でも、失敗するとお金をなくします。
Sim. Mas fracasso perde dinheiro.
スィン.マス フラカッソ ベルヂ ヂニェイロ.
hai.demo shippai suruto okane o nakushimasu.

難しいですね。
É difícil.
エ ヂフィースィウ.
muzukashi desune.

多分。でも、二年間で三億円稼いだ人がいます。
Provávelmente. Mas há uma pessoa que ganhou 300 milhões de iene em dois anos.
プロヴァーヴェウメンチ.マス ア- ウマ ペッソア キー ガニョゥ トレィス セィン ミリヤォエス イエーニ エィン ドィス アーノス. 
tabun. demo ninenkan de sanokuen kaseidahitoga imasu.

すごいですね。
fantástico.
ファンタスチコ
sugoidesune.

はい。すごいですね。
Sim.fantástico.
スィン.ファンタスチコ
hai.sugoidesune.




☆ブラジル関係サイト集★
ブラジルに関するサイトをご紹介しています。
他に情報ある方は、教えてください。
http://www.warmeyes.com/brasil/brasil_site.htm

ブラジル・ポルトガル語関連の本などをご紹介しています。
初心者向けです。
http://www.warmeyes.com/ml_af/brasil.htm

□■--------------------------------------------□■
※本ルマガの著作権は、葡文記事を含め、全て大石誠に属します。
 葡文はLudmilla Borges Watariが独自に作成しています。
※土・日配信は、お休みしています。

□■--------------------------------------------□■
ウォームアイズ 大石 誠
 メール mailmaga@warmeyes.com
 ブログ「軽く背中を押してほしいあなたへ」
    「毎日 1 分!ブラジルポルトガル語会話」  
     http://www.warmeyes.com/blog/
登録・解除 http://www.warmeyes.com/
□■--------------------------------------------□■
スポンサーサイト
別窓 | ブラジル | トラックバック(0) | コメント(4) | top↑
<<毎日 1 分!ブラジルポルトガル語会話 | 毎日 1 分!ブラジルポルトガル語会話 | corrida de cavalo>>
コメント
-派遣と30代,40代の転職-
派遣とは、目的を遂行するために人や部隊などを送り込むことをいう http://articulate.misterblackband.com/
2008-09-07 10:08 URL  #- [内容変更] top↑
-中国酒-
中国酒を探すなら http://www.karakustr.com/510915/201344/
2008-10-09 01:45 URL  #- [内容変更] top↑
-なるほどです-
ちょくちょく拝見しています。継続して更新凄いです。僕も頑張ります。もう寒いので風邪などに気をつけて下さい。またよらせて頂きます。
2008-11-11 16:03 URL あき #- [内容変更] top↑
-カーボンナノチューブ技術で30代,40代の転職-
カーボンナノチューブとは、網目状の炭素(カーボン)が、直径0.4~100nm(ナノメートル)の極めて微小な円筒状(チューブ)になったもの http://fast.misterblackband.com/
2008-11-22 23:20 URL  #- [内容変更] top↑
コメントの投稿














管理者だけに閲覧

トラックバック
トラックバックURL

  • FC2ブログユーザー専用トラックバックURLはこちら
  • アクセスアップ・SEO対策・検索エンジン登録
    | 毎日 1 分!ブラジルポルトガル語会話 |
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。